Prix Voix autochtones 2024
Die diesjährigen Prix Voix autochtones gingen unter anderem an Georges Pisimopeo für Piisim Napeu (Hannenorak) und J. D. Kurtness für La vallée de l'étrange (L’Instant-Même) sowie an Soleil Launière für Akuteu (Remue-ménage) und Alexis Vollant für Nipinapunan...
Lesungen mit Kevin Lambert in Deutschland und Österreich, September/Oktober 2024
Anlässlich der Veröffentlichung seines Romans Querelle de Roberval in der deutschen Übersetzung von Frank Weigand bei Secession kommt der Québecer Autor nach Deutschland und Österreich: am 24. September in Berlin in die Buchhandlung Eisenherz am 25. September in...
Auch auf Englisch: Que notre joie demeure
Nach You will love what you have killed und Querelle of Roberval hat Biblioasis nun auch May our joy endure von Kevin Lambert in der englischen Übersetzung von Donald Winkler herausgebracht. Weitere Informationen gibt es auf...
Auszeichnungenfür Éric Chacour
115 Mitglieder des Bibliotheknetzwerks Club des Irrésistibles der Stadt Montréal haben dieses Jahr Ce que je sais de toi von Éric Chacour (Alto) ausgezeichnet. Für seinen Debütroman erhielt der Autor auch den Prix du CALQ – Œuvre de la relève à Montréal. Weitere...
Poesie aus Québec zu Gast im Haus für Poesie, 24. September 2024
Am Dienstag, den 24. September 2024, um 19:30 Uhr, lesen und performen im Haus für Poesie (Knaackstr. 97, 10435 Berlin) die drei Dichterinnen Oana Avasilichioaei, Carol-Ann Belzil-Normand und Marie-Andrée Gill gemeinsam mit der Übersetzerin und Dichterin Odile...
Englische Übersetzung von Martine Delvaux’ Le boys club
Den ausgezeichneten Essay von Martine Delvaux hat Katia Grubisic für Talonbooks ins Englische übersetzt. Dort ist er unter dem Titel The boys’ club: The many worlds of male power erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...
kurz informiert: Weitere Dichterin aus Québec auf lyrikline.org
Mit Diane Régimbald gesellt sich eine weitere Stimme der Québec Dichtung auf lyrikline.org dazu. Die in Ottawa geborene Dichterin hat zwölf Gedichtbände veröffentlicht, darunter 2021 bei Noroît Au plus clair de la lumière. Chant pour enfant qui revient. Die...
Le combat national des livres 2024
Der Combat national des livres auf Radio Canada fand in diesem Jahr zwischen dem 27. und 30. Mai statt. Fünf Vertreter·innen aus der Kulturbranche präsentierten dabei folgende fünf Bücher: La version qui n’intéresse personne von Emmanuelle Pierrot (Le Quartanier),...
Kevin Lambert neu im Programm von Secession
Querelle de Roberval erschien 2018 bei Héliotrope. Nach Le Nouvel Attila und Biblioasis liegt das Buch nun auch in der deutschen Übersetzung von Frank Weigand im Secession Verlag vor. Weitere Informationen gibt es auf...
Interview mit Juliana Léveillé-Trudel
Von Alissa: November 2023 in Montréal, es ist kurz nach vier. Ich treffe Juliana Léveillé-Trudel im Café Les Oubliettes, das den Hauptandrang des Mittagsgeschäfts schon hinter sich hat. Wir wählen einen ruhigen Tisch im hinteren Teil des Cafés, direkt an der...
Der Prix Émile-Nelligan 2023 geht an …
Sarah-Louise Pelletier-Morin. Ihr Gedichtband Le marché aux fleurs coupées (La Peuplade) wurde von der Jury, bestehend aus Jonathan Charrette, Nicole Brossard und Laurence Veilleux, zum Sieger gewählt. Ebenfalls nominiert waren Névé Dumas mit Poème dégénéré (L’Oie...
Nauetakaun von Kanapé Fontaine auf Englisch
Die englische Übersetzung Howard Scotts von Natasha Kanapé Fontaines Roman Nauetakuan, un silence pour un bruit, den 2021 XYZ veröffentlicht hat, ist soeben bei Book*hug erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...