Übersetzung

weiterer Titel aus Québec im Kommode Verlag erschienen

Le cerveau et la musique. Une odyssée fantastique d’art et de science ist 2019 in Québec bei MultiMondes erschienen. Seit Kurzem liegt der Essay von Michel Rochon in der deutschen Übersetzung von Jennifer Dummer im Kommode Verlag vor. Weitere Informationen gibt es...

Übersetzung

Fanny Britts Faire les sucres auf Englisch

Book*hug hat Susan Ourious englische Übersetzung von Fanny Britts Roman Faire les sucres veröffentlicht. Er war 2020 bei Cheval d’août erschienen. Der Titel der englischen Ausgabe lautet Sugaring off. Weitere Informationen gibt es auf...

rund ums geschriebene Wort

Kukum in Montréal am Theater

Zwischen dem 12. November und dem 15. Dezember 2024 ist am Théâtre du Nouveau Monde Laure Moralis Theateradaptation von Michel Jeans Erfolgsroman Kukum in der Inszenierung von Émilie Monnet zu sehen. Weitere Informationen gibt es auf...

Übersetzung

weiterer Titel aus Québec im Wieser Verlag

Der Liebhaber vom See von Virginia Pesemapeo Bordeleau ist soeben im Wieser Verlag erschienen. Übersetzt hat den Roman, den Mémoir d’encrier 2013 verlegt hat, Michael von Killisch-Horn. Weitere Informationen gibt es auf...

Übersetzung

Éric Chacours Debütroman auf Englisch erschienen

Pablo Strauss hat für Coach House Éric Chacours erfolgreichen Debütrom Ce que je sais de toi, der 2023 bei Alto erschienen ist, ins Englische übersetzt. Der Titel der Übersetzung lautet What I know about you. Weitere Informationen gibt es auf...