quélesen

La traque du Phénix von Marie-Anne Legault

Montréal, genauer gesagt Saint-Henri, kennen die Freundinnen Sarah und Régine bestens. Während Sarah auch als Erwachsene diesem Stadtteil noch verbunden ist, konnte Régine es nicht abwarten, das Arbeiterviertel mit all seinen schlechten Erinnerungen hinter sich zu...

Übersetzung

Roman von Caroline Dawson auf Englisch

Noch im letzten Jahr hat Book*hug die englische Ausgabe von Caroline Dawsons viel beachtetem Buch Là où je me terre veröffentlicht. Der Titel dieser Ausgabe, die Anita Anand übersetzt hat, lautet As the Andes disappeared. Weitere Informationen gibt es auf...

quélesen

Le facteur de l’espace von Guillaume Perreault

Bob fühlt sich am wohlsten, wenn alles seinen gewohnten Gang geht. Denn wenn er Tag für Tag die Post im Universum auf der immer selben Route verteilt, weiß er ganz genau, was ihn erwartet. Doch an diesem Morgen schickt ihn sein Boss auf eine andere Route. Allein...

Übersetzung

Weiterer Titel von Élise Gravel auf Deutsch erhältlich

Soeben ist bei Tulipan die Käferkolonne von Élise Gravel erschienen. Das Sachbilderbuch, das Les 400 coups 2021 in Québec veröffentlicht hat, wurde von Anne-Kathrin Häfner ins Deutsche übersetzt. Es folgt auf die Pilzparade, die der Tulipan Verlag bereits im Sommer...

rund ums geschriebene Wort

Verfilmung von Kim Thúys Debütroman

Seit der Veröffentlichung von Kim Thúys Roman ru 2009 bei Libre Expression wurde er in viele Sprachen übersetzt, u.a. von Andrea Alvermann und Brigitte Große für den Kunstmann Verlag, und mehrfach ausgezeichnet. Jetzt wurde er von Regisseur Charles-Olivier Michaud...

quélesen

Ce qu’on respire sur Tatouinevon Jean-Christophe Réhel

In Ce qu’on respire sur Tatouine lässt ein verträumter Erzähler in seinen Alltag blicken, der auf der einen Seite durch den Versuch gekennzeichnet ist, Normalität walten zu lassen, und auf der anderen Seite durch die Realität, die aufgrund seiner Atemwegserkrankung...