Übersetzung

Catherine Leroux’ L’avenir auf Englisch erschienen

In der englischen Übersetzung von Susan Ouriou erschien L’avenir der Autorin Catherine Leroux bei Biblioasis. The future wurde dann auch gleich von Heather O’Neill im Canada-Reads-Wettbewerb verteidigt und schaffte es auf den ersten Platz. Weitere Informationen...

Übersetzung

Femme forêt auf Deutsch erschienen

Der Titel der deutschen Ausgabe von Anaïs Barbeau-Lavalettes Roman Femme forêt lautet Sie und der Wald. Er wurde von Anabelle Assaf ins Deutsche übersetzt und ist in der neuen Diogenes-Reihe Tapir erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...

Übersetzung

Graphic Novel von Julie Delporte auf Englisch

Pow Pow veröffentlichte Corps vivante von Julie Delporte 2022. Inzwischen ist die Graphic Novel in der englischen Übersetzung von Helge Dascher und Karen Houle und unter dem Titel Portrait of a body bei Drawn and Quarterly erschienen. Es ist bereits das dritte Buch...

Übersetzung

Neues Buch von Rodney Saint-Éloi bei litradukt

Neben dem zweisprachigen Gedichtband Ich wohne auf der Autobahn der Träume gibt es bei litradukt seit Kurzem ein weiteres Buch von Rodney Saint-Éloi: Wenn es traurig wird, singt Bertha. Ins Deutsche wurde die Hommage des Dichters und Autors an seine Mutter Bertha...

Übersetzung

Blanc résine in deutscher Übersetzung

Blanc résine von Audrée Wilhelmy erschien 2019 bei Leméac in Québec. Nun liegt der Roman der Québecer Schriftstellerin in der deutschen Übersetzung von Tabea A. Rotter beim S. Marix Verlag vor. Der Titel der deutschen Ausgabe lautet Weißes Harz. Weitere...

Übersetzung

Roman von Caroline Dawson auf Englisch

Noch im letzten Jahr hat Book*hug die englische Ausgabe von Caroline Dawsons viel beachtetem Buch Là où je me terre veröffentlicht. Der Titel dieser Ausgabe, die Anita Anand übersetzt hat, lautet As the Andes disappeared. Weitere Informationen gibt es auf...

Übersetzung

Weiterer Titel von Élise Gravel auf Deutsch erhältlich

Soeben ist bei Tulipan die Käferkolonne von Élise Gravel erschienen. Das Sachbilderbuch, das Les 400 coups 2021 in Québec veröffentlicht hat, wurde von Anne-Kathrin Häfner ins Deutsche übersetzt. Es folgt auf die Pilzparade, die der Tulipan Verlag bereits im Sommer...

Übersetzung

Tiohtiá:ke von Michel Jean auf Deutsch verfügbar

Nachdem Tiohtiá:ke von Michel Jean 2021 bei Libre Expression in Québec und diesen Herbst bei Seuil in Frankreich erschienen ist, gibt es ihn seit Kurzem auch in der deutschen Übersetzung von Michael von Killisch-Horn beim Wieser Verlag. Weitere Informationen gibt...