Übersetzung
Englische Übersetzung von Karine Rossos Entre l’île et la tortue
Karine Rossos Buch Entre l’île et la tortue, das im August 2024 bei Triptyque erschienen war, hat Anita Anand für QC Fiction übersetzt. Dort liegt die englische Übersetzung mit dem Titel Between the island and the turtle seit November 2025 vor. Weitere...
Weiterer Titel von Michel Jean auf Deutsch verfügbar
Der Wieser Verlag hat mit Schöne Melancholie ein weiteres Buch von Michel Jean herausgebracht. Übersetzt hat erneut Michael von Killisch-Horn. Weitere Informationen gibt es auf...
Amiante von Sébastien Dulude auf Italienisch
Für La nuova frontiera hat Camilla Diez Amiante von Sébstien Dulude ins Italienische übersetzt. Der Titel dieser Ausgabe, die bereits im März 2025 erschienen ist, lautet Amianto. Weitere Informationen gibt es auf...
Buch von Brunet Dragon in Frankreich erschienen
2023 veröffentlichte Sarah Brunet Dragon Une année terrestre bei Noroît. Der intime, poetische Bericht über die Geburt eines ersten Kindes erschien letzten Oktober auch bei Les Avrils in Frankreich. Weitere Informationen gibt es auf...
Roman von Catherine Mavrikakis auf Englisch
Mavrikakis’ Roman L’annexe, der 2019 bei Héliotrope erschienen ist, wurde von Katrhyn Gabinet-Kroo ins Englische übersetzt. Er erschien als The annex bei dem kanadischen Verlag Guernica. Weitere Informationen gibt es auf...
Kev Lambert auch auf Spanisch
Bereits zu Beginn diesen Jahres erschien Que notre joie demeure in der spanischen Übersetzung von Robert Juan-Cantavella bei Random House. Erschienen ist Lamberts Roman dort unter dem Titel Que nuestra alegria perdure. Weitere Informationen gibt es auf...
Weiterer Band von Perreaults Weltraumpostboten bei rotopolpress
Vor Kurzem hat rotopolpress mit Panik im Postamt den vierten Band der preisgekrönten Comic-Reihe von Guillaume Perreault in der deutschen Übersetzung von Ulrich Pröfrock veröffentlicht. Weitere Informationen gibt es auf...
Englische Übersetzung von Femme fleuve
Nach Femme forêt hat Coach House Books auch Femme fleuve von Anaïs Barbeau-Lavalette in der englischen Übersetzung von Rhonda Mullins veröffentlicht. Der Titel dieser Ausgabe lautet When water became blue. Weitere Informationen gibt es auf...
Kukum auch ins Schwedische übersetzt
Michel Jeans Erfolgsroman gibt es nun auch in der schwedischen Übersetzung von Annalena Sund Aillet im Elisabeth Grate Bokförlag. Weitere Informationen gibt es auf elisabethgrate.se.
Englische Übersetzung von La blague du siècle erschienen
Auf Jean-Christophe Réhels erfolgreichen Roman Ce qu’on respire sur Tatouine folgte 2023 ebenfalls bei Del Busso La blague du siècle. Der Roman liegt seit Kurzem in der englischen Übersetzung von Neil Smith bei QC Fiction vor. Der Titel der englischen Ausgabe...
Weiterer Roman von Kev Lambert bei Secession
Nach Querelle de Roberval hat Secession Möge uns die Freude bleiben von Kev Lambert veröffentlicht. Übersetzt hat erneut Frank Weigand, und seinen Arbeitsprozess in einem TOLEDO-Journal festgehalten. Weitere Informationen gibt es auf...
Gedichte von Joséphine Bacon auf Schwedisch erschienen
Der Rámus förlag mit Sitz in Malmö hat Joséphine Bacons Gedichtband Uiesh. Quelque part auf Schwedisch veröffentlicht. Übersetzt hat Johan Sandberg McGuinne, der Titel dieser Ausgabe lautet Uiesh. Någonstans. Weitere Informationen gibt es auf der...
