Übersetzung
2. Band von Guillaume Perreaults Le facteur de l’espace erschienen
Nach Band Nummer 1 im Juni 2021 legt rotopolpress in diesem Jahr den 2. Band von Guillaume Perreaults Der Weltraumpostbote nach. Der Weltraumpostbote 2: Die Motoräuber hat erneut Ulrich Pröfrock übersetzt. Weitere Informationen gibt es auf...
Weiterer Krimi von Roxanne Bouchard auf Deutsch erschienen
Nach Der dunkle Sog des Meeres liegt nun auch Die Korallenbraut von Roxanne Bouchard bei Atrium vor. Ins Deutsche übersetzt hat das Buch, das 2020 mit dem Titel La mariée de corail bei Libre Expression in Québec erschienen ist, wieder Frank Weigand. Weitere...
Neu bei Stock: Sauvagines von Gabriel Filteau-Chiba
Nachdem Gabriel Filteau-Chibas Roman 2019 bei XYZ in Québec erschienen ist, hat ihn dieses Jahr auch Stock in Frankreich herausgebracht. Weitere Informationen gibt es auf...
2. Roman von Michel Jean auf Deutsch erschienen
Nach Kukum liegt nun auch Atuk beim Wieser Verlag vor. Es ist der 2. Roman von Michel Jean, den es auf Deutsch zu lesen gibt. Übersetzt hat ihn Michael von Killisch-Horn. Weitere Informationen gibt es auf...
Neu in Frankreich: Valide von Chris Bergeron
Der zwischen Autofiktion und Science Fiction angesiedelte Roman von Chris Bergeron ist Anfang des Jahres bei Philippe Rey in Frankreich erschienen. Im März 2021 ist die Erstausgabe von Valide bei XYZ éditeur herausgekommen. Weitere Informationen gibt es auf...
Le jeu de la musique auf Englisch erschienen
Le Quartanier hat 2017 das Buch von Stéfanie Clermont veröffentlicht. Es wurde mit dem renommierten Prix Ringuet ausgezeichnet und schaffte es unter die Finalisten für den Grand prix du livre de Montréal. Dieses Jahr hat Biblioasis die englische Übersetzung des...
Neuester Roman von Claudine Dumont im Programm von Le mot et le reste
Im Februar 2021 ist L'intrusive bei XYZ éditeur erschienen. Den dritten Roman von Claudine Dumont gibt es seit August 2021 auch bei Le mot et le reste in Frankreich. Für L‘intrusive wurde die Autorin 2021 mit dem Prix Lilojury ausgezeichnet. Des Weiteren ist ihr...
Fortsetzung von Tagebuch einer furchtbar langweiligen Ehefrau erschienen
2020 hat Eichborn Tagebuch einer furchtbar langweiligen Ehefrau von Marie-Renée Lavoie in der deutschen Übersetzung von Christiane Landgrebe veröffentlicht. Dieses Jahr geht mit Tagebuch einer überaus glücklichen Geschiedenen die unterhaltsame Geschichte von Diane...
Deutsche Übersetzung von J. D. Kurtness’ Roman erschienen
De vengeance erschien 2017 bei L'Instant Même in Québec. Der Debütroman der Autorin wurde mit dem Prix coup de cœur des amis du polar, dem Indigenous Voices Award und dem Prix Découverte des Salon du livre in Saguenay-Lac-Saint-Jean ausgezeichnet und kam auf...
Le ciel de Bay City auf Deutsch erschienen
Catherine Mavrikakis‘ Roman Le ciel de Bay City ist 2008 bei Héliotrope in Québec erschienen. Seit Kurzem gibt es den Roman nun auch in der deutschen Übersetzung von Patricia Klobusiczky und Sonja Finck beim Secession Verlag. Der Titel der deutschen Ausgabe lautet...
Gedichtband von Joséphine Bacon auf Deutsch erschienen
Beim Berliner KLAK Verlag ist im Oktober 2021 der Gedichtband Uiesh. Irgendwo von Joséphine Bacon in der Übersetzung von Jennifer Dummer und Andreas Jandl erschienen. Weitere Informationen gibt es auf klakverlag.de. Außerdem gibt es ein TOLEDO-Journal, in dem die...
2 Bücher von Nelly Arcan auf Spanisch zu lesen
Der Verlag Pepitas hat 2020 und 2021 Nelly Arcans Bücher Loca (übersetzt von Natalia Fernández) und Puta (übersetzt von Raquel Vicedo) in spanischer Übersetzung veröffentlicht. Weitere Informationen gibt es auf...