Übersetzung
Auch auf Englisch: Que notre joie demeure
Nach You will love what you have killed und Querelle of Roberval hat Biblioasis nun auch May our joy endure von Kevin Lambert in der englischen Übersetzung von Donald Winkler herausgebracht. Weitere Informationen gibt es auf...
Englische Übersetzung von Martine Delvaux’ Le boys club
Den ausgezeichneten Essay von Martine Delvaux hat Katia Grubisic für Talonbooks ins Englische übersetzt. Dort ist er unter dem Titel The boys’ club: The many worlds of male power erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...
Kevin Lambert neu im Programm von Secession
Querelle de Roberval erschien 2018 bei Héliotrope. Nach Le Nouvel Attila und Biblioasis liegt das Buch nun auch in der deutschen Übersetzung von Frank Weigand im Secession Verlag vor. Weitere Informationen gibt es auf...
Nauetakaun von Kanapé Fontaine auf Englisch
Die englische Übersetzung Howard Scotts von Natasha Kanapé Fontaines Roman Nauetakuan, un silence pour un bruit, den 2021 XYZ veröffentlicht hat, ist soeben bei Book*hug erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...
Neu im Programm von Biblioasis: Roman von Christophe Bernard
Christophe Bernards La bête creuse erschien 2017 bei Le Quartanier. Inzwischen liegt der 720 Seiten umfassende Roman in der englischen Übersetzung von Lazer Lederhendler bei Biblioasis vor. Der Titel der Ausgabe lautet The hollow beast. Weitere Informationen gibt...
Catherine Leroux’ L’avenir auf Englisch erschienen
In der englischen Übersetzung von Susan Ouriou erschien L’avenir der Autorin Catherine Leroux bei Biblioasis. The future wurde dann auch gleich von Heather O’Neill im Canada-Reads-Wettbewerb verteidigt und schaffte es auf den ersten Platz. Weitere Informationen...
Femme forêt auf Deutsch erschienen
Der Titel der deutschen Ausgabe von Anaïs Barbeau-Lavalettes Roman Femme forêt lautet Sie und der Wald. Er wurde von Anabelle Assaf ins Deutsche übersetzt und ist in der neuen Diogenes-Reihe Tapir erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...
Graphic Novel von Julie Delporte auf Englisch
Pow Pow veröffentlichte Corps vivante von Julie Delporte 2022. Inzwischen ist die Graphic Novel in der englischen Übersetzung von Helge Dascher und Karen Houle und unter dem Titel Portrait of a body bei Drawn and Quarterly erschienen. Es ist bereits das dritte Buch...
Neues Buch von Rodney Saint-Éloi bei litradukt
Neben dem zweisprachigen Gedichtband Ich wohne auf der Autobahn der Träume gibt es bei litradukt seit Kurzem ein weiteres Buch von Rodney Saint-Éloi: Wenn es traurig wird, singt Bertha. Ins Deutsche wurde die Hommage des Dichters und Autors an seine Mutter Bertha...
Weiterer Titel von Dominique Fortier bei Coach House Books
Nach Paper houses von Dominique Fortier veröffentlicht Coach House Books nun auch ihr Buch Pale shadows. Übersetzt hat erneut Rhonda Mullins. Weitere Informationen gibt es auf...
Blanc résine in deutscher Übersetzung
Blanc résine von Audrée Wilhelmy erschien 2019 bei Leméac in Québec. Nun liegt der Roman der Québecer Schriftstellerin in der deutschen Übersetzung von Tabea A. Rotter beim S. Marix Verlag vor. Der Titel der deutschen Ausgabe lautet Weißes Harz. Weitere...
Aquariums bei Dépaysage erschienen
Nach De vengeance von J. D. Kurtness liegt seit dem 12. Januar 2024 auch ihr Roman Aquariums bei Dépaysage vor. Weitere Informationen gibt es auf editions-depaysage.fr.