Übersetzung
Tiohtiá:ke von Michel Jean auf Deutsch verfügbar
Nachdem Tiohtiá:ke von Michel Jean 2021 bei Libre Expression in Québec und diesen Herbst bei Seuil in Frankreich erschienen ist, gibt es ihn seit Kurzem auch in der deutschen Übersetzung von Michael von Killisch-Horn beim Wieser Verlag. Weitere Informationen gibt...
Neu auf Englisch: Sadie X
2021 veröffentlichte Héliotrope Sadie X von Clara Dupuis-Morency. In diesem Herbst erschien der Roman in der englischen Übersetzung von Aimee Wall bei Book*hug. Weitere Informationen gibt es auf...
Tout est ori auf Englisch erschienen
Paul Serge Forests mehrfach ausgezeichneter Roman Tout est ori ist in diesem Jahr in der englischen Übersetzung von David Warriner bei QC Fiction erschienen. Der Titel dieser Ausgabe lautet Everything is ori. Weitere Informationen gibt es auf...
Neu bei Kommode Verlag: Der Phönix von Marie-Anne Legault
Der Schweizer Kommode Verlag hat soeben La traque du Phénix von Marie-Anne Legault in der deutschen Übersetzung von Jennifer Dummer veröffentlicht. In dem Roman, der zuerst 2020 bei Québec Amérique erschienen ist, versuchen die Freundinnen Sarah und Régine...
Englische Übersetzung von Femme forêt
To the forest lautet der Titel der englischen Ausgabe von Anaïs Barbeau-Lavalettes Buch Femme forêt, die vor Kurzem bei Coach House Books erschienen ist. Übersetzt hat das Buch Rhonda Mullins. Weitere Informationen gibt es auf...
Neues von Guillaume Perreaults Weltraumpostboten
Rotopolpress hat den dritten Band der Comic-Reihe mit Bob dem Weltraumpostboten von Guillaume Perreault veröffentlicht. Der Titel dieser Ausgabe, die erneut Ulrich Pröfrock übersetzt hat, lautet Der Weltraumpostbote: Hungrig durchs Weltall. Weitere Informationen...
Neu im Programm von Dépaysage: De vengeance von J. D. Kurtness
Neben den Romanen von Michel Jean und Natasha Kanapé Fontaine ist inzwischen auch De vengeance von J. D. Kurtness bei Dépaysage erschienen. Weitere Informationen gibt es auf...
Theaterstück von Mishka Lavigne auf Englisch
Mishka Lavignes Theaterstück Havre, das 2019 bei L‘Interligne erschienen ist und mit dem Prix du Gouverneur général ausgezeichnet wurde, gibt es inzwischen auch auf Englisch bei Playwrights Canada Press. Übersetzt hat das Stück Neil Blackadder. Weitere...
Roman von Natasha Kanapé Fontaine bei Dépaysage veröffentlicht
2021 veröffentlichte XYZ mit Nauetakuan, un silence pour un bruit den ersten Roman von Natasha Kanapé Fontaine. Inzwischen liegt der Roman auch in Frankreich vor, wo er bei Dépaysage erschienen ist. Weitere Informationen gibt es auf...
Kukum nun auch auf Englisch erschienen
House of Anansi hat die englische Übersetzung von Susan Ouriou von Michel Jeans Roman Kukum veröffentlicht. Weitere Informationen gibt es auf...
Kurzgeschichtenband Wapke auf Deutsch erschienen
Im Wieser Verlag ist nach Amun inzwischen auch Wapke in deutscher Übersetzung erschienen. Beide Bücher versammeln Kurzgeschichten von indigenen Autorinnen und Autoren und wurden von dem Autor Michel Jean herausgegeben. Weitere Informationen gibt es auf...
Chercher Sam von Sophie Bienvenu auch in Frankreich erschienen
Nach der Erstveröffentlichung von Chercher Sam in Québec bei Le Cheval d’août und einer deutschen Übersetzung des Romans von Sonja Finck und Frank Weigand, die bei claasen erschienen ist, gibt es ihn nun auch in Frankreich bei dem Verlag Anne Carrière. Weitere...