Soucy verfasste seinen ersten Roman L’immaculée conception (Die unbefleckte Empfängnis) zum Großteil in dem traditionsreichen iranischen Restaurant Byblos in Montréal. Es folgten L’acquitttement (Die Vergebung), La petite fille qui aimait trop les allumettes (Das Mädchen, das die Streichhölzer zu sehr mochte) und Music-Hall!.
Der Übersetzer Andreas Jandl hat den Autor mehrere Male in Montréal getroffen. Gemeinsam mit seinem Kollegen Frank Sievers hat er zwei dieser bildreichen, düsteren und winterlichen Romane für das deutschsprachige Lesepublikum übersetzt. Noch unveröffentlicht ist seine Übersetzung des Kurztexts L’angoisse du héron.
Die Veranstaltung findet im Rahmen der Reihe Book and you statt. Sie wird präsentiert vom Kochatelier Ratatouille und quélesen und unterstützt von der Vertretung der Regierung von Québec, 360º Kanada, Boréal und Matthes & Seitz Berlin.
Weitere Informationen gibt es auf bookandyou-ca.de.