Le poids de la neige in italienischer Übersetzung erschienen
Aus Le poids de la neige wird im Italienischen Il peso della neve. Der Verlag Marsilio mit Sitz in Venedig hat den
Aus Le poids de la neige wird im Italienischen Il peso della neve. Der Verlag Marsilio mit Sitz in Venedig hat den
Pablo Strauss hat den Roman von David Turgeon ins Englische übersetzt und Coach House Books hat ihn mit dem Titel The Supreme
Do not say we have nothing von Madeleine Thien ist schon in vielen Sprachen erschienen, darunter auch in deutscher Übersetzung bei Luchterhand,
Der Titel der italienischen Ausgabe von Marie-Renée Lavoies Autopsie d'une femme plate (XYZ éditeur) ist Come sopravvivere al tuo ex. Sie ist
Der spanische Verlag Hoja de Lata hat Audrée Wilhelmys Roman Les sangs herausgegeben. Übersetzt hat ihn Luisa Lucuix. Der Titel der spanischen
In der englischen Übersetzung von Donald Winkler ist bei Biblioasis Oscar von Mauricio Segura erschienen. Der Roman über den legendären kanadischen Jazzpianisten
Der Titel der englischen Ausgabe von Julie Demers‘ Roman Barbe, der 2015 bei Héliotrope erschienen ist, lautet Little Beast. Die Übersetzung von
Book*hug hat den ersten Teil von David Goudreaults La bête-Trilogie veröffentlicht. Die englische Übersetzung von JC Sutcliffe ist unter dem Titel Mama‘s
Den Briefwechsel Kuei, je te salue. Conversation sur le racisme zwischen Natasha Kanapé Fontaine und Deni Ellis Béchard, der 2016 bei écosociété