Les lames de pierre von Maxime Raymond Bock in englischer Ausgabe erschienen
Coach House Books verlegt die englische Übersetzung von Maxime Raymond Bocks Roman Les lames de pierre (Le Cheval d‘août). Der Titel der...
Coach House Books verlegt die englische Übersetzung von Maxime Raymond Bocks Roman Les lames de pierre (Le Cheval d‘août). Der Titel der...
Im Englischen lautet der Titel von Martine Delvaux‘ Roman The Last Bullet Is For You. Übersetzt hat ihn David Homel, veröffentlicht wurde...
Der erste Teil von Éric Plamondons Trilogie 1984 liegt nun in der englischen Übersetzung von Dimitri Nasrallah vor. Dimitri Nasrallah ist Autor...
New Tab wurde 2014 vom Verlag Véhicule Press veröffentlicht, nun liegt der Roman von Guillaume Morissette in der französischen Übersetzung von Daniel...
Der aktuelle Roman mit apokalyptischen Zügen von Catherine Mavrikakis ist Oscar de Profundis. Er erschien beim Québecer Verlag Héliotrope und in Frankreich...
Der Titel von Le fil des kilomètres (La Peuplade) lautet in der englischen Übersetzung von Jacob Homel Running on Fumes. Veröffentlicht wurde...
Im August 2016 brachte Flammarion den Roman L'année la plus longue von Daniel Grenier heraus. Im Jahr davor wurde er bei Le...
Die englische Übersetzung von Éric Duponts Bestiaire eröffnet das neue Imprint QC Fiction beim Verlag Baraka Books, das französischsprachige, zeitgenössische Literatur aus...
Marie Laberges Roman Ceux qui restent (Québec Amérique) wurde nun auch von Stock in Frankreich herausgegeben. Weitere Informationen gibg es auf der Website...