Übersetzung

Les héritiers de la mine ins Englische übersetzt

In der Übersetzung von Rhonda Mullins liegt seit Mai 2015 Jocelyne Sauciers Roman Les héritiers de la mine auf Englisch vor. Mit dem Titel Twenty-one cardinals brachte der kanadische Verlag Coach House Books mit Sitz in Toronto das Buch heraus. Die Übersetzung ist...

quélesen

Le père d’Usman von Pierre Yergeau

Gerade mal 80 Seiten ist der neue Roman von Pierre Yergeau stark. In Le père d'Usman erzählt der Autor die Geschichte eines jungen Québecers, der 1980 nach England reist und sich dort auf die Suche nach einer Arbeit begibt. Während des Wartens auf ein...

Übersetzung

Weiterer Titel von Madeleine Gagnon bei Talonbooks

As always: memoir of a life in writing lautet der englische Titel von Madeleine Gagnons Autobiographie Depuis toujours (Boréal). Die Übersetzung von Phyllis Aronoff und Howard Scott  ist bei Talonbooks erschienen.Der Verlag hat zuvor bereits Against the wind, My...

quélesen

Wigrum von Daniel Canty

Wigrum von Daniel Canty ist ein Buch, in dem alles ein wenig anders ist. In außergewöhnlicher Art und Weise fügen sich Text, Zeichnung und Kommentar zusammen. Objekte, die in unterschiedlichen Zeiten ihren Höhepunkt hatten, landeten mit der Zeit in der Sammlung von...